42 Ergebnisse
-
Fünf Exponate
KMZ Kollektiv Performance und Materialtheater o in deutscher, englischer und spanischer Lautsprache, teilweise deutsche Übertitel o 60 Minuten Ein Abend mit Alex von Humboldt - super Wissenschaftler, Namensgeber des Humboldt-Forums, zweiter Entdecker Amerikas! Selbst sowohl in der Rolle der Entdeckten als auch der Entdecker*innen brechen drei Latinx Performer*innen den humboldtschen Blick. In Skulpturen, Pflanzen, Steinen und ihren eigenen Biografien suchen sie nach dekolonialen Gegengeschichten: Aus zwei Produkten - Kartoffeln und Gips - kreieren sie ein schillerndes Gespinst aus unvermuteten Bildern und dichten Erzählungen. Bereits in ihrer mehrfach ausgezeichneten Produktion »Kaffee mit Zucker?« beschäftigte sich die Gruppe aus El Salvador, Mexiko, Spanien und Deutschland mit kolonialen Kontinuitäten und biografischem Material. Hier knüpft sie mit der Materialperformance »Fünf Exponate« an. Performance: Laia RiCa, Antonio Cerezo Sound, Live-Musik: Yahima Piedra Córdova Konzept, künstlerische Leitung: Laia RiCa, Antonio Cerezo, Ruschka Steininger Visual Design, Live-Visuals: Daniela del Pomar Dramaturgie: Ruschka Steininger Bühne, Lichtdesign: Sebastián Solórzano Kostümbild: Anne Buffetrille Produktionsleitung, künstlerische Mitarbeit: Heleen De Boever, Rodrigo Zorzanelli Beratung, PR: Anne Brammen Produktionsassistenz: Alexandra Hernández Ceaicovscaia Eine Produktion von Laia RiCa in Koproduktion mit FITZ Stuttgart, internationales figuren.theater.festival Erlangen, Schaubude Berlin, Theater Rampe Gefördert von: Berliner Senatsverwaltung für Kultur und Europa Realisiert vom Netzwerk Freier Theater - dieses Projekt wird gefördert von der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien über das Programm »Verbindungen fördern« des Bundesverbands Freie Darstellende Künste e. V. Hinweise: Es werden raumfüllende Videoprojektionen eingesetzt. Informationen zur baulichen Barrierefreiheit des Spielorts finden Sie hier: https://schaubude.berlin/de/posts/barrierefreiheit ---- Performance and Material Theater o In German, English and Spanish Spoken Language, partially with German Subtitles o 60 Minutes An evening with Alex von Humboldt - super scientist, namesake of the Humboldt Forum and the second discoverer of the Americas! Putting themselves in the role of both the discovered as well as that of the discoverer, three Latinx performers break through Humboldt's gaze. Using sculptures, plants, stones and their own biographies, they set out on the search for decolonial counter-narratives: using two products, potatoes and plaster, they spin a dazzling web of unexpected images and dense narratives. This group from El Salvador, Mexico, Span and Germany already dealt with colonial continuities and biographical material in their multiple award-winning production Kaffee mit Zucker?/Coffee With Sugar?. They continue their examinations with the material performance Fünf Exponate. Performance: Laia RiCa, Antonio Cerezo Sound, live music: Yahima Piedra Córdova Concept, artistic direction: Laia RiCa, Antonio Cerezo, Ruschka Steininger Visual design, live visuals: Daniela del Pomar Dramaturgy: Ruschka Steininger Stage design, light design: Sebastián Solórzano Costume design: Anne Buffetrille Production management, artistic collaboration: Heleen De Boever, Rodrigo Zorzanelli Consulting, PR: Anne Brammen Production assistance: Alexandra Hernández Ceaicovscaia A Production from Laia RiCa in Co-production with FITZ Stuttgart, internationales figuren.theater.festival Erlangen, Schaubude Berlin, Theater Rampe Funded by: Berliner Senatsverwaltung für Kultur und Europa Realized by: Netzwerk Freier Theater, funded by: der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien über das Programm »Verbindungen fördern« des Bundesverbands Freie Darstellende Künste e. V. Notes: Room-filling video projections are used. Notes on accessibility: Information about the accessibility of the venue in structural terms can be found here: https://schaubude.berlin/en/posts/barrierefreiheit
Berlin | Schaubude Berlin
Fr 03.05.24Ticket
20 Uhr -
Fünf Exponate
KMZ Kollektiv Performance und Materialtheater o in deutscher, englischer und spanischer Lautsprache, teilweise deutsche Übertitel o 60 Minuten Ein Abend mit Alex von Humboldt - super Wissenschaftler, Namensgeber des Humboldt-Forums, zweiter Entdecker Amerikas! Selbst sowohl in der Rolle der Entdeckten als auch der Entdecker*innen brechen drei Latinx Performer*innen den humboldtschen Blick. In Skulpturen, Pflanzen, Steinen und ihren eigenen Biografien suchen sie nach dekolonialen Gegengeschichten: Aus zwei Produkten - Kartoffeln und Gips - kreieren sie ein schillerndes Gespinst aus unvermuteten Bildern und dichten Erzählungen. Bereits in ihrer mehrfach ausgezeichneten Produktion »Kaffee mit Zucker?« beschäftigte sich die Gruppe aus El Salvador, Mexiko, Spanien und Deutschland mit kolonialen Kontinuitäten und biografischem Material. Hier knüpft sie mit der Materialperformance »Fünf Exponate« an. Performance: Laia RiCa, Antonio Cerezo Sound, Live-Musik: Yahima Piedra Córdova Konzept, künstlerische Leitung: Laia RiCa, Antonio Cerezo, Ruschka Steininger Visual Design, Live-Visuals: Daniela del Pomar Dramaturgie: Ruschka Steininger Bühne, Lichtdesign: Sebastián Solórzano Kostümbild: Anne Buffetrille Produktionsleitung, künstlerische Mitarbeit: Heleen De Boever, Rodrigo Zorzanelli Beratung, PR: Anne Brammen Produktionsassistenz: Alexandra Hernández Ceaicovscaia Eine Produktion von Laia RiCa in Koproduktion mit FITZ Stuttgart, internationales figuren.theater.festival Erlangen, Schaubude Berlin, Theater Rampe Gefördert von: Berliner Senatsverwaltung für Kultur und Europa Realisiert vom Netzwerk Freier Theater - dieses Projekt wird gefördert von der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien über das Programm »Verbindungen fördern« des Bundesverbands Freie Darstellende Künste e. V. Hinweise: Es werden raumfüllende Videoprojektionen eingesetzt. Informationen zur baulichen Barrierefreiheit des Spielorts finden Sie hier: https://schaubude.berlin/de/posts/barrierefreiheit ---- Performance and Material Theater o In German, English and Spanish Spoken Language, partially with German Subtitles o 60 Minutes An evening with Alex von Humboldt - super scientist, namesake of the Humboldt Forum and the second discoverer of the Americas! Putting themselves in the role of both the discovered as well as that of the discoverer, three Latinx performers break through Humboldt's gaze. Using sculptures, plants, stones and their own biographies, they set out on the search for decolonial counter-narratives: using two products, potatoes and plaster, they spin a dazzling web of unexpected images and dense narratives. This group from El Salvador, Mexico, Span and Germany already dealt with colonial continuities and biographical material in their multiple award-winning production Kaffee mit Zucker?/Coffee With Sugar?. They continue their examinations with the material performance Fünf Exponate. Performance: Laia RiCa, Antonio Cerezo Sound, live music: Yahima Piedra Córdova Concept, artistic direction: Laia RiCa, Antonio Cerezo, Ruschka Steininger Visual design, live visuals: Daniela del Pomar Dramaturgy: Ruschka Steininger Stage design, light design: Sebastián Solórzano Costume design: Anne Buffetrille Production management, artistic collaboration: Heleen De Boever, Rodrigo Zorzanelli Consulting, PR: Anne Brammen Production assistance: Alexandra Hernández Ceaicovscaia A Production from Laia RiCa in Co-production with FITZ Stuttgart, internationales figuren.theater.festival Erlangen, Schaubude Berlin, Theater Rampe Funded by: Berliner Senatsverwaltung für Kultur und Europa Realized by: Netzwerk Freier Theater, funded by: der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien über das Programm »Verbindungen fördern« des Bundesverbands Freie Darstellende Künste e. V. Notes: Room-filling video projections are used. Notes on accessibility: Information about the accessibility of the venue in structural terms can be found here: https://schaubude.berlin/en/posts/barrierefreiheit
Berlin | Schaubude Berlin
Sa 04.05.24Ticket
20 Uhr -
Fünf Exponate
KMZ Kollektiv Performance und Materialtheater o in deutscher, englischer und spanischer Lautsprache, teilweise deutsche Übertitel o 60 Minuten Ein Abend mit Alex von Humboldt - super Wissenschaftler, Namensgeber des Humboldt-Forums, zweiter Entdecker Amerikas! Selbst sowohl in der Rolle der Entdeckten als auch der Entdecker*innen brechen drei Latinx Performer*innen den humboldtschen Blick. In Skulpturen, Pflanzen, Steinen und ihren eigenen Biografien suchen sie nach dekolonialen Gegengeschichten: Aus zwei Produkten - Kartoffeln und Gips - kreieren sie ein schillerndes Gespinst aus unvermuteten Bildern und dichten Erzählungen. Bereits in ihrer mehrfach ausgezeichneten Produktion »Kaffee mit Zucker?« beschäftigte sich die Gruppe aus El Salvador, Mexiko, Spanien und Deutschland mit kolonialen Kontinuitäten und biografischem Material. Hier knüpft sie mit der Materialperformance »Fünf Exponate« an. Performance: Laia RiCa, Antonio Cerezo Sound, Live-Musik: Yahima Piedra Córdova Konzept, künstlerische Leitung: Laia RiCa, Antonio Cerezo, Ruschka Steininger Visual Design, Live-Visuals: Daniela del Pomar Dramaturgie: Ruschka Steininger Bühne, Lichtdesign: Sebastián Solórzano Kostümbild: Anne Buffetrille Produktionsleitung, künstlerische Mitarbeit: Heleen De Boever, Rodrigo Zorzanelli Beratung, PR: Anne Brammen Produktionsassistenz: Alexandra Hernández Ceaicovscaia Eine Produktion von Laia RiCa in Koproduktion mit FITZ Stuttgart, internationales figuren.theater.festival Erlangen, Schaubude Berlin, Theater Rampe Gefördert von: Berliner Senatsverwaltung für Kultur und Europa Realisiert vom Netzwerk Freier Theater - dieses Projekt wird gefördert von der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien über das Programm »Verbindungen fördern« des Bundesverbands Freie Darstellende Künste e. V. Hinweise: Es werden raumfüllende Videoprojektionen eingesetzt. Informationen zur baulichen Barrierefreiheit des Spielorts finden Sie hier: https://schaubude.berlin/de/posts/barrierefreiheit ---- Performance and Material Theater o In German, English and Spanish Spoken Language, partially with German Subtitles o 60 Minutes An evening with Alex von Humboldt - super scientist, namesake of the Humboldt Forum and the second discoverer of the Americas! Putting themselves in the role of both the discovered as well as that of the discoverer, three Latinx performers break through Humboldt's gaze. Using sculptures, plants, stones and their own biographies, they set out on the search for decolonial counter-narratives: using two products, potatoes and plaster, they spin a dazzling web of unexpected images and dense narratives. This group from El Salvador, Mexico, Span and Germany already dealt with colonial continuities and biographical material in their multiple award-winning production Kaffee mit Zucker?/Coffee With Sugar?. They continue their examinations with the material performance Fünf Exponate. Performance: Laia RiCa, Antonio Cerezo Sound, live music: Yahima Piedra Córdova Concept, artistic direction: Laia RiCa, Antonio Cerezo, Ruschka Steininger Visual design, live visuals: Daniela del Pomar Dramaturgy: Ruschka Steininger Stage design, light design: Sebastián Solórzano Costume design: Anne Buffetrille Production management, artistic collaboration: Heleen De Boever, Rodrigo Zorzanelli Consulting, PR: Anne Brammen Production assistance: Alexandra Hernández Ceaicovscaia A Production from Laia RiCa in Co-production with FITZ Stuttgart, internationales figuren.theater.festival Erlangen, Schaubude Berlin, Theater Rampe Funded by: Berliner Senatsverwaltung für Kultur und Europa Realized by: Netzwerk Freier Theater, funded by: der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien über das Programm »Verbindungen fördern« des Bundesverbands Freie Darstellende Künste e. V. Notes: Room-filling video projections are used. Notes on accessibility: Information about the accessibility of the venue in structural terms can be found here: https://schaubude.berlin/en/posts/barrierefreiheit
Berlin | Schaubude Berlin
So 05.05.24Ticket
19 Uhr -
THE FEELING IS MUTUAL - Premiere
TFIM Collective, Berlin Hybride Performance o in englischer Lautsprache und mit schriftlichen Anleitungen in Englisch, Deutsch, Spanisch, Portugiesisch o 60 Minuten »The Feeling is Mutual« ist eine hybride Performance, die grundlegende emotionale Erfahrungen durch Projektionen, Materialität und Sinneseindrücke spielerisch erforscht. An der Schnittstelle von Physical und Digital mit Sound, Performance-Installationen und 3D-Medien schafft sie individuelle und gemeinschaftliche Momente zwischen Zuschauenden (online und vor Ort) und Künstler*innen. Die Zyklen der Natur und die Fluidität von Wasser führen in einen empathischen Zustand, der daran erinnert, dass wir nicht nur wir selbst sind. Spiel, Regie, Produktion: Ana Sofia Calixto, Irene Giró, Sofia Insua, Areli Moran Szenografie: Ana Sofia Calixto, Irene Giró Musik: Sofia Insua Produktionsassistenz: Gustiele Fistaról Recherche gefördert von: Fonds Darstellende Künste e. V. aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien (#TakeHeart, #TakeCare) https://tfimcollective.wordpress.com/ Hinweise zur Barrierefreiheit: Informationen zur baulichen Barrierefreiheit des Spielorts finden Sie hier: https://schaubude.berlin/de/posts/barrierefreiheit ---- Hybrid Performance o in English Spoken Language and With Written Instructions in English, German, Spanish, Portuguese o 60 Minutes THE FEELING IS MUTUAL is a hybrid experience that explores core emotions by playing with projections, materiality and sensory engagement. At the intersection of physical and digital, its merger of sound, performance installations and 3D media seeks for moments of connection between audience members (online and onsite) and performers as a balanced trifecta. It turns the cyclical nature and fluidity of water into a vehicle towards empathy; a reminder that you're not the only one. Performance, direction, production: Ana Sofia Calixto, Irene Giró, Sofia Insua, Areli Moran Scenography: Ana Sofia Calixto, Irene Giró Music: Sofia Insua Production assistance: Gustiele Fistaról Research was funded by: Fonds Darstellende Künste e. V. aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien (#TakeHeart, #TakeCare) https://tfimcollective.wordpress.com/ Notes on accessibility: Information about the accessibility of the venue in structural terms can be found here: https://schaubude.berlin/en/posts/barrierefreiheit
Berlin | Schaubude Berlin
Fr 17.05.24Ticket
19 Uhr -
THE FEELING IS MUTUAL
TFIM Collective, Berlin Hybride Performance o in englischer Lautsprache und mit schriftlichen Anleitungen in Englisch, Deutsch, Spanisch, Portugiesisch o 60 Minuten »The Feeling is Mutual« ist eine hybride Performance, die grundlegende emotionale Erfahrungen durch Projektionen, Materialität und Sinneseindrücke spielerisch erforscht. An der Schnittstelle von Physical und Digital mit Sound, Performance-Installationen und 3D-Medien schafft sie individuelle und gemeinschaftliche Momente zwischen Zuschauenden (online und vor Ort) und Künstler*innen. Die Zyklen der Natur und die Fluidität von Wasser führen in einen empathischen Zustand, der daran erinnert, dass wir nicht nur wir selbst sind. Spiel, Regie, Produktion: Ana Sofia Calixto, Irene Giró, Sofia Insua, Areli Moran Szenografie: Ana Sofia Calixto, Irene Giró Musik: Sofia Insua Produktionsassistenz: Gustiele Fistaról Recherche gefördert von: Fonds Darstellende Künste e. V. aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien (#TakeHeart, #TakeCare) https://tfimcollective.wordpress.com/ Hinweise zur Barrierefreiheit: Informationen zur baulichen Barrierefreiheit des Spielorts finden Sie hier: https://schaubude.berlin/de/posts/barrierefreiheit ---- Hybrid Performance o in English Spoken Language and With Written Instructions in English, German, Spanish, Portuguese o 60 Minutes THE FEELING IS MUTUAL is a hybrid experience that explores core emotions by playing with projections, materiality and sensory engagement. At the intersection of physical and digital, its merger of sound, performance installations and 3D media seeks for moments of connection between audience members (online and onsite) and performers as a balanced trifecta. It turns the cyclical nature and fluidity of water into a vehicle towards empathy; a reminder that you're not the only one. Performance, direction, production: Ana Sofia Calixto, Irene Giró, Sofia Insua, Areli Moran Scenography: Ana Sofia Calixto, Irene Giró Music: Sofia Insua Production assistance: Gustiele Fistaról Research was funded by: Fonds Darstellende Künste e. V. aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien (#TakeHeart, #TakeCare) https://tfimcollective.wordpress.com/ Notes on accessibility: Information about the accessibility of the venue in structural terms can be found here: https://schaubude.berlin/en/posts/barrierefreiheit
Berlin | Schaubude Berlin
Fr 17.05.24Ticket
21 Uhr -
THE FEELING IS MUTUAL
TFIM Collective, Berlin Hybride Performance o in englischer Lautsprache und mit schriftlichen Anleitungen in Englisch, Deutsch, Spanisch, Portugiesisch o 60 Minuten »The Feeling is Mutual« ist eine hybride Performance, die grundlegende emotionale Erfahrungen durch Projektionen, Materialität und Sinneseindrücke spielerisch erforscht. An der Schnittstelle von Physical und Digital mit Sound, Performance-Installationen und 3D-Medien schafft sie individuelle und gemeinschaftliche Momente zwischen Zuschauenden (online und vor Ort) und Künstler*innen. Die Zyklen der Natur und die Fluidität von Wasser führen in einen empathischen Zustand, der daran erinnert, dass wir nicht nur wir selbst sind. Spiel, Regie, Produktion: Ana Sofia Calixto, Irene Giró, Sofia Insua, Areli Moran Szenografie: Ana Sofia Calixto, Irene Giró Musik: Sofia Insua Produktionsassistenz: Gustiele Fistaról Recherche gefördert von: Fonds Darstellende Künste e. V. aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien (#TakeHeart, #TakeCare) https://tfimcollective.wordpress.com/ Hinweise zur Barrierefreiheit: Informationen zur baulichen Barrierefreiheit des Spielorts finden Sie hier: https://schaubude.berlin/de/posts/barrierefreiheit ---- Hybrid Performance o in English Spoken Language and With Written Instructions in English, German, Spanish, Portuguese o 60 Minutes THE FEELING IS MUTUAL is a hybrid experience that explores core emotions by playing with projections, materiality and sensory engagement. At the intersection of physical and digital, its merger of sound, performance installations and 3D media seeks for moments of connection between audience members (online and onsite) and performers as a balanced trifecta. It turns the cyclical nature and fluidity of water into a vehicle towards empathy; a reminder that you're not the only one. Performance, direction, production: Ana Sofia Calixto, Irene Giró, Sofia Insua, Areli Moran Scenography: Ana Sofia Calixto, Irene Giró Music: Sofia Insua Production assistance: Gustiele Fistaról Research was funded by: Fonds Darstellende Künste e. V. aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien (#TakeHeart, #TakeCare) https://tfimcollective.wordpress.com/ Notes on accessibility: Information about the accessibility of the venue in structural terms can be found here: https://schaubude.berlin/en/posts/barrierefreiheit
Berlin | Schaubude Berlin
Sa 18.05.24Ticket
19 Uhr -
THE FEELING IS MUTUAL
TFIM Collective, Berlin Hybride Performance o in englischer Lautsprache und mit schriftlichen Anleitungen in Englisch, Deutsch, Spanisch, Portugiesisch o 60 Minuten »The Feeling is Mutual« ist eine hybride Performance, die grundlegende emotionale Erfahrungen durch Projektionen, Materialität und Sinneseindrücke spielerisch erforscht. An der Schnittstelle von Physical und Digital mit Sound, Performance-Installationen und 3D-Medien schafft sie individuelle und gemeinschaftliche Momente zwischen Zuschauenden (online und vor Ort) und Künstler*innen. Die Zyklen der Natur und die Fluidität von Wasser führen in einen empathischen Zustand, der daran erinnert, dass wir nicht nur wir selbst sind. Spiel, Regie, Produktion: Ana Sofia Calixto, Irene Giró, Sofia Insua, Areli Moran Szenografie: Ana Sofia Calixto, Irene Giró Musik: Sofia Insua Produktionsassistenz: Gustiele Fistaról Recherche gefördert von: Fonds Darstellende Künste e. V. aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien (#TakeHeart, #TakeCare) https://tfimcollective.wordpress.com/ Hinweise zur Barrierefreiheit: Informationen zur baulichen Barrierefreiheit des Spielorts finden Sie hier: https://schaubude.berlin/de/posts/barrierefreiheit ---- Hybrid Performance o in English Spoken Language and With Written Instructions in English, German, Spanish, Portuguese o 60 Minutes THE FEELING IS MUTUAL is a hybrid experience that explores core emotions by playing with projections, materiality and sensory engagement. At the intersection of physical and digital, its merger of sound, performance installations and 3D media seeks for moments of connection between audience members (online and onsite) and performers as a balanced trifecta. It turns the cyclical nature and fluidity of water into a vehicle towards empathy; a reminder that you're not the only one. Performance, direction, production: Ana Sofia Calixto, Irene Giró, Sofia Insua, Areli Moran Scenography: Ana Sofia Calixto, Irene Giró Music: Sofia Insua Production assistance: Gustiele Fistaról Research was funded by: Fonds Darstellende Künste e. V. aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien (#TakeHeart, #TakeCare) https://tfimcollective.wordpress.com/ Notes on accessibility: Information about the accessibility of the venue in structural terms can be found here: https://schaubude.berlin/en/posts/barrierefreiheit
Berlin | Schaubude Berlin
Sa 18.05.24Ticket
21 Uhr -
THE FEELING IS MUTUAL
TFIM Collective, Berlin Hybride Performance o in englischer Lautsprache und mit schriftlichen Anleitungen in Englisch, Deutsch, Spanisch, Portugiesisch o 60 Minuten »The Feeling is Mutual« ist eine hybride Performance, die grundlegende emotionale Erfahrungen durch Projektionen, Materialität und Sinneseindrücke spielerisch erforscht. An der Schnittstelle von Physical und Digital mit Sound, Performance-Installationen und 3D-Medien schafft sie individuelle und gemeinschaftliche Momente zwischen Zuschauenden (online und vor Ort) und Künstler*innen. Die Zyklen der Natur und die Fluidität von Wasser führen in einen empathischen Zustand, der daran erinnert, dass wir nicht nur wir selbst sind. Spiel, Regie, Produktion: Ana Sofia Calixto, Irene Giró, Sofia Insua, Areli Moran Szenografie: Ana Sofia Calixto, Irene Giró Musik: Sofia Insua Produktionsassistenz: Gustiele Fistaról Recherche gefördert von: Fonds Darstellende Künste e. V. aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien (#TakeHeart, #TakeCare) https://tfimcollective.wordpress.com/ Hinweise zur Barrierefreiheit: Informationen zur baulichen Barrierefreiheit des Spielorts finden Sie hier: https://schaubude.berlin/de/posts/barrierefreiheit ---- Hybrid Performance o in English Spoken Language and With Written Instructions in English, German, Spanish, Portuguese o 60 Minutes THE FEELING IS MUTUAL is a hybrid experience that explores core emotions by playing with projections, materiality and sensory engagement. At the intersection of physical and digital, its merger of sound, performance installations and 3D media seeks for moments of connection between audience members (online and onsite) and performers as a balanced trifecta. It turns the cyclical nature and fluidity of water into a vehicle towards empathy; a reminder that you're not the only one. Performance, direction, production: Ana Sofia Calixto, Irene Giró, Sofia Insua, Areli Moran Scenography: Ana Sofia Calixto, Irene Giró Music: Sofia Insua Production assistance: Gustiele Fistaról Research was funded by: Fonds Darstellende Künste e. V. aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien (#TakeHeart, #TakeCare) https://tfimcollective.wordpress.com/ Notes on accessibility: Information about the accessibility of the venue in structural terms can be found here: https://schaubude.berlin/en/posts/barrierefreiheit
Berlin | Schaubude Berlin
So 19.05.24Ticket
17 Uhr -
THE FEELING IS MUTUAL
TFIM Collective, Berlin Hybride Performance o in englischer Lautsprache und mit schriftlichen Anleitungen in Englisch, Deutsch, Spanisch, Portugiesisch o 60 Minuten »The Feeling is Mutual« ist eine hybride Performance, die grundlegende emotionale Erfahrungen durch Projektionen, Materialität und Sinneseindrücke spielerisch erforscht. An der Schnittstelle von Physical und Digital mit Sound, Performance-Installationen und 3D-Medien schafft sie individuelle und gemeinschaftliche Momente zwischen Zuschauenden (online und vor Ort) und Künstler*innen. Die Zyklen der Natur und die Fluidität von Wasser führen in einen empathischen Zustand, der daran erinnert, dass wir nicht nur wir selbst sind. Spiel, Regie, Produktion: Ana Sofia Calixto, Irene Giró, Sofia Insua, Areli Moran Szenografie: Ana Sofia Calixto, Irene Giró Musik: Sofia Insua Produktionsassistenz: Gustiele Fistaról Recherche gefördert von: Fonds Darstellende Künste e. V. aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien (#TakeHeart, #TakeCare) https://tfimcollective.wordpress.com/ Hinweise zur Barrierefreiheit: Informationen zur baulichen Barrierefreiheit des Spielorts finden Sie hier: https://schaubude.berlin/de/posts/barrierefreiheit ---- Hybrid Performance o in English Spoken Language and With Written Instructions in English, German, Spanish, Portuguese o 60 Minutes THE FEELING IS MUTUAL is a hybrid experience that explores core emotions by playing with projections, materiality and sensory engagement. At the intersection of physical and digital, its merger of sound, performance installations and 3D media seeks for moments of connection between audience members (online and onsite) and performers as a balanced trifecta. It turns the cyclical nature and fluidity of water into a vehicle towards empathy; a reminder that you're not the only one. Performance, direction, production: Ana Sofia Calixto, Irene Giró, Sofia Insua, Areli Moran Scenography: Ana Sofia Calixto, Irene Giró Music: Sofia Insua Production assistance: Gustiele Fistaról Research was funded by: Fonds Darstellende Künste e. V. aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien (#TakeHeart, #TakeCare) https://tfimcollective.wordpress.com/ Notes on accessibility: Information about the accessibility of the venue in structural terms can be found here: https://schaubude.berlin/en/posts/barrierefreiheit
Berlin | Schaubude Berlin
So 19.05.24Ticket
19 Uhr -
Der Räuber Hotzenplotz
Compagnie HANDMAIDS, Berlin/Guilers Compagnie HANDMAIDS, Berlin/Guilers Puppentheater nach Otfried Preußler o in deutscher Lautsprache o 50 Minuten Der Räuber Hotzenplotz treibt sein Unwesen und hat sich Großmutters Kaffeemühle eingeheimst! Doch da hat er die Rechnung ohne Kasperl, Seppl und die entschlossene Oma gemacht! Gemeinsam machen die sich nämlich auf den Weg um die gestohlene Kaffeemühle zurückzuholen und begegnen dabei dem großen und bösen Zauberer Petrosilius Zwackelmann, einer verzauberten Froschfee, einem Unsichtbarkraut und anderen Gefährlichkeiten! Ob die Großmutter am Ende zu ihrem heiß geliebten kalten Kaffee kommt ...? Spiel, Konzept: Sabine Mittelhammer Regie: Daniel Wagner Puppenbau, Ausstattung: Ulrike Langenbein, Verena Waldmüller Bühne: Felix Balsevicius, Max Strack, Marcel Teske Kostüm: Monika Ackermann Assistenz: Miriam Lemdjadi Aufführungsrechte: Verlag für Kindertheater Weitendorf Hamburg Gefördert von: Bezirkskulturfonds Lichtenberg Unterstützt von: Das Weite Theater www.compagnie-handmaids.com Hinweise zur Barrierefreiheit: Informationen zur baulichen Barrierefreiheit des Spielorts finden Sie hier: https://schaubude.berlin/de/posts/barrierefreiheit ---- Compagnie HANDMAIDS, Berlin/Guilers The Robber Hotzenplotz Puppet theater adapted by Otfried Preußler o in German spoken language o 50 minutes The robber Hotzenplotz is up to no good and has stolen Grandma's coffee grinder. But he has not taken Kasperl, Seppl and the determined Grandma into account! Together, they set off on their way to reclaim the stolen coffee grinder and, in doing so, encounter the great and wicked magician Petrosilius Zwackelmann, an enchanted frog fairy, an invisible herb and other dangerous things! Will Grandma once again be able to enjoy her beloved cold coffee at the end of the day? Performance, concept: Sabine Mittelhammer Direction: Daniel Wagner Puppet design, scenography: Ulrike Langenbein, Verena Waldmüller Stage design: Felix Balsevicius, Max Strack, Marcel Teske Costumes: Monika Ackermann Assistance: Miriam Lemdjadi Perfroming rights: Verlag für Kindertheater Weitendorf Hamburg Funded by: Bezirkskulturfonds Lichtenberg Unterstützt von: Das Weite Theater www.compagnie-handmaids.com Notes on accessibility: Information about the accessibility of the venue in structural terms can be found here: https://schaubude.berlin/en/posts/barrierefreiheit
Berlin | Schaubude Berlin
Mi 22.05.24Ticket
10 Uhr -
Der Räuber Hotzenplotz
Compagnie HANDMAIDS, Berlin/Guilers Compagnie HANDMAIDS, Berlin/Guilers Puppentheater nach Otfried Preußler o in deutscher Lautsprache o 50 Minuten Der Räuber Hotzenplotz treibt sein Unwesen und hat sich Großmutters Kaffeemühle eingeheimst! Doch da hat er die Rechnung ohne Kasperl, Seppl und die entschlossene Oma gemacht! Gemeinsam machen die sich nämlich auf den Weg um die gestohlene Kaffeemühle zurückzuholen und begegnen dabei dem großen und bösen Zauberer Petrosilius Zwackelmann, einer verzauberten Froschfee, einem Unsichtbarkraut und anderen Gefährlichkeiten! Ob die Großmutter am Ende zu ihrem heiß geliebten kalten Kaffee kommt ...? Spiel, Konzept: Sabine Mittelhammer Regie: Daniel Wagner Puppenbau, Ausstattung: Ulrike Langenbein, Verena Waldmüller Bühne: Felix Balsevicius, Max Strack, Marcel Teske Kostüm: Monika Ackermann Assistenz: Miriam Lemdjadi Aufführungsrechte: Verlag für Kindertheater Weitendorf Hamburg Gefördert von: Bezirkskulturfonds Lichtenberg Unterstützt von: Das Weite Theater www.compagnie-handmaids.com Hinweise zur Barrierefreiheit: Informationen zur baulichen Barrierefreiheit des Spielorts finden Sie hier: https://schaubude.berlin/de/posts/barrierefreiheit ---- Compagnie HANDMAIDS, Berlin/Guilers The Robber Hotzenplotz Puppet theater adapted by Otfried Preußler o in German spoken language o 50 minutes The robber Hotzenplotz is up to no good and has stolen Grandma's coffee grinder. But he has not taken Kasperl, Seppl and the determined Grandma into account! Together, they set off on their way to reclaim the stolen coffee grinder and, in doing so, encounter the great and wicked magician Petrosilius Zwackelmann, an enchanted frog fairy, an invisible herb and other dangerous things! Will Grandma once again be able to enjoy her beloved cold coffee at the end of the day? Performance, concept: Sabine Mittelhammer Direction: Daniel Wagner Puppet design, scenography: Ulrike Langenbein, Verena Waldmüller Stage design: Felix Balsevicius, Max Strack, Marcel Teske Costumes: Monika Ackermann Assistance: Miriam Lemdjadi Perfroming rights: Verlag für Kindertheater Weitendorf Hamburg Funded by: Bezirkskulturfonds Lichtenberg Unterstützt von: Das Weite Theater www.compagnie-handmaids.com Notes on accessibility: Information about the accessibility of the venue in structural terms can be found here: https://schaubude.berlin/en/posts/barrierefreiheit
Berlin | Schaubude Berlin
Do 23.05.24Ticket
10 Uhr -
Der Räuber Hotzenplotz
Compagnie HANDMAIDS, Berlin/Guilers Compagnie HANDMAIDS, Berlin/Guilers Puppentheater nach Otfried Preußler o in deutscher Lautsprache o 50 Minuten Der Räuber Hotzenplotz treibt sein Unwesen und hat sich Großmutters Kaffeemühle eingeheimst! Doch da hat er die Rechnung ohne Kasperl, Seppl und die entschlossene Oma gemacht! Gemeinsam machen die sich nämlich auf den Weg um die gestohlene Kaffeemühle zurückzuholen und begegnen dabei dem großen und bösen Zauberer Petrosilius Zwackelmann, einer verzauberten Froschfee, einem Unsichtbarkraut und anderen Gefährlichkeiten! Ob die Großmutter am Ende zu ihrem heiß geliebten kalten Kaffee kommt ...? Spiel, Konzept: Sabine Mittelhammer Regie: Daniel Wagner Puppenbau, Ausstattung: Ulrike Langenbein, Verena Waldmüller Bühne: Felix Balsevicius, Max Strack, Marcel Teske Kostüm: Monika Ackermann Assistenz: Miriam Lemdjadi Aufführungsrechte: Verlag für Kindertheater Weitendorf Hamburg Gefördert von: Bezirkskulturfonds Lichtenberg Unterstützt von: Das Weite Theater www.compagnie-handmaids.com Hinweise zur Barrierefreiheit: Informationen zur baulichen Barrierefreiheit des Spielorts finden Sie hier: https://schaubude.berlin/de/posts/barrierefreiheit ---- Compagnie HANDMAIDS, Berlin/Guilers The Robber Hotzenplotz Puppet theater adapted by Otfried Preußler o in German spoken language o 50 minutes The robber Hotzenplotz is up to no good and has stolen Grandma's coffee grinder. But he has not taken Kasperl, Seppl and the determined Grandma into account! Together, they set off on their way to reclaim the stolen coffee grinder and, in doing so, encounter the great and wicked magician Petrosilius Zwackelmann, an enchanted frog fairy, an invisible herb and other dangerous things! Will Grandma once again be able to enjoy her beloved cold coffee at the end of the day? Performance, concept: Sabine Mittelhammer Direction: Daniel Wagner Puppet design, scenography: Ulrike Langenbein, Verena Waldmüller Stage design: Felix Balsevicius, Max Strack, Marcel Teske Costumes: Monika Ackermann Assistance: Miriam Lemdjadi Perfroming rights: Verlag für Kindertheater Weitendorf Hamburg Funded by: Bezirkskulturfonds Lichtenberg Unterstützt von: Das Weite Theater www.compagnie-handmaids.com Notes on accessibility: Information about the accessibility of the venue in structural terms can be found here: https://schaubude.berlin/en/posts/barrierefreiheit
Berlin | Schaubude Berlin
Fr 24.05.24Ticket
10 Uhr -
Der Räuber Hotzenplotz
Compagnie HANDMAIDS, Berlin/Guilers Compagnie HANDMAIDS, Berlin/Guilers Puppentheater nach Otfried Preußler o in deutscher Lautsprache o 50 Minuten Der Räuber Hotzenplotz treibt sein Unwesen und hat sich Großmutters Kaffeemühle eingeheimst! Doch da hat er die Rechnung ohne Kasperl, Seppl und die entschlossene Oma gemacht! Gemeinsam machen die sich nämlich auf den Weg um die gestohlene Kaffeemühle zurückzuholen und begegnen dabei dem großen und bösen Zauberer Petrosilius Zwackelmann, einer verzauberten Froschfee, einem Unsichtbarkraut und anderen Gefährlichkeiten! Ob die Großmutter am Ende zu ihrem heiß geliebten kalten Kaffee kommt ...? Spiel, Konzept: Sabine Mittelhammer Regie: Daniel Wagner Puppenbau, Ausstattung: Ulrike Langenbein, Verena Waldmüller Bühne: Felix Balsevicius, Max Strack, Marcel Teske Kostüm: Monika Ackermann Assistenz: Miriam Lemdjadi Aufführungsrechte: Verlag für Kindertheater Weitendorf Hamburg Gefördert von: Bezirkskulturfonds Lichtenberg Unterstützt von: Das Weite Theater www.compagnie-handmaids.com Hinweise zur Barrierefreiheit: Informationen zur baulichen Barrierefreiheit des Spielorts finden Sie hier: https://schaubude.berlin/de/posts/barrierefreiheit ---- Compagnie HANDMAIDS, Berlin/Guilers The Robber Hotzenplotz Puppet theater adapted by Otfried Preußler o in German spoken language o 50 minutes The robber Hotzenplotz is up to no good and has stolen Grandma's coffee grinder. But he has not taken Kasperl, Seppl and the determined Grandma into account! Together, they set off on their way to reclaim the stolen coffee grinder and, in doing so, encounter the great and wicked magician Petrosilius Zwackelmann, an enchanted frog fairy, an invisible herb and other dangerous things! Will Grandma once again be able to enjoy her beloved cold coffee at the end of the day? Performance, concept: Sabine Mittelhammer Direction: Daniel Wagner Puppet design, scenography: Ulrike Langenbein, Verena Waldmüller Stage design: Felix Balsevicius, Max Strack, Marcel Teske Costumes: Monika Ackermann Assistance: Miriam Lemdjadi Perfroming rights: Verlag für Kindertheater Weitendorf Hamburg Funded by: Bezirkskulturfonds Lichtenberg Unterstützt von: Das Weite Theater www.compagnie-handmaids.com Notes on accessibility: Information about the accessibility of the venue in structural terms can be found here: https://schaubude.berlin/en/posts/barrierefreiheit
Berlin | Schaubude Berlin
Sa 25.05.24Ticket
15 Uhr -
Der Räuber Hotzenplotz
Compagnie HANDMAIDS, Berlin/Guilers Compagnie HANDMAIDS, Berlin/Guilers Puppentheater nach Otfried Preußler o in deutscher Lautsprache o 50 Minuten Der Räuber Hotzenplotz treibt sein Unwesen und hat sich Großmutters Kaffeemühle eingeheimst! Doch da hat er die Rechnung ohne Kasperl, Seppl und die entschlossene Oma gemacht! Gemeinsam machen die sich nämlich auf den Weg um die gestohlene Kaffeemühle zurückzuholen und begegnen dabei dem großen und bösen Zauberer Petrosilius Zwackelmann, einer verzauberten Froschfee, einem Unsichtbarkraut und anderen Gefährlichkeiten! Ob die Großmutter am Ende zu ihrem heiß geliebten kalten Kaffee kommt ...? Spiel, Konzept: Sabine Mittelhammer Regie: Daniel Wagner Puppenbau, Ausstattung: Ulrike Langenbein, Verena Waldmüller Bühne: Felix Balsevicius, Max Strack, Marcel Teske Kostüm: Monika Ackermann Assistenz: Miriam Lemdjadi Aufführungsrechte: Verlag für Kindertheater Weitendorf Hamburg Gefördert von: Bezirkskulturfonds Lichtenberg Unterstützt von: Das Weite Theater www.compagnie-handmaids.com Hinweise zur Barrierefreiheit: Informationen zur baulichen Barrierefreiheit des Spielorts finden Sie hier: https://schaubude.berlin/de/posts/barrierefreiheit ---- Compagnie HANDMAIDS, Berlin/Guilers The Robber Hotzenplotz Puppet theater adapted by Otfried Preußler o in German spoken language o 50 minutes The robber Hotzenplotz is up to no good and has stolen Grandma's coffee grinder. But he has not taken Kasperl, Seppl and the determined Grandma into account! Together, they set off on their way to reclaim the stolen coffee grinder and, in doing so, encounter the great and wicked magician Petrosilius Zwackelmann, an enchanted frog fairy, an invisible herb and other dangerous things! Will Grandma once again be able to enjoy her beloved cold coffee at the end of the day? Performance, concept: Sabine Mittelhammer Direction: Daniel Wagner Puppet design, scenography: Ulrike Langenbein, Verena Waldmüller Stage design: Felix Balsevicius, Max Strack, Marcel Teske Costumes: Monika Ackermann Assistance: Miriam Lemdjadi Perfroming rights: Verlag für Kindertheater Weitendorf Hamburg Funded by: Bezirkskulturfonds Lichtenberg Unterstützt von: Das Weite Theater www.compagnie-handmaids.com Notes on accessibility: Information about the accessibility of the venue in structural terms can be found here: https://schaubude.berlin/en/posts/barrierefreiheit
Berlin | Schaubude Berlin
So 26.05.24Ticket
15 Uhr -
Rotz und Wasser
Kley/Lehmann und Wenzel, Berlin/Leipzig ab 4 Materialtheater mit viel Wasser o in Deutsch o 40 Minuten Mit viel Wasser und einer Prise Salz begeben sich die Figurenspielerinnen Ulrike Kley und Samira Wenzel auf die Suche nach der Kostbarkeit in jeder geweinten Träne. Sind Trauertränen schwerer als andere? Wohin fließen die Tränen, die sich nicht zeigen dürfen? Ist es überhaupt zu schaffen, alle 5 Millionen Tränen, die wir im Leben weinen, in einem Theaterstück unterzubringen? Kley/Lehmann und Wenzel, Berlin/Leipzig o www.lehmannundwenzel.de --- From 4 Cry your eyes out. Material theatre with lots of water o in German o 40 minutes With much water and a pinch of salt, the puppeteer company Kley/Lehmann/Wenzel go searching for the valuable treasures in each tear that they cry. Are tears shed through grief heavier than other tears? Where do tears flow when they are not allowed to fall? In fact, is it even possible that all 5 million tears that we cry in a lifetime can fit into one play? Kley/Lehmann und Wenzel, Berlin/Leipzig o www.lehmannundwenzel.de
Berlin | Schaubude Berlin
Mi 29.05.24Ticket
10 Uhr -
Rotz und Wasser
Kley/Lehmann und Wenzel, Berlin/Leipzig ab 4 Materialtheater mit viel Wasser o in Deutsch o 40 Minuten Mit viel Wasser und einer Prise Salz begeben sich die Figurenspielerinnen Ulrike Kley und Samira Wenzel auf die Suche nach der Kostbarkeit in jeder geweinten Träne. Sind Trauertränen schwerer als andere? Wohin fließen die Tränen, die sich nicht zeigen dürfen? Ist es überhaupt zu schaffen, alle 5 Millionen Tränen, die wir im Leben weinen, in einem Theaterstück unterzubringen? Kley/Lehmann und Wenzel, Berlin/Leipzig o www.lehmannundwenzel.de --- From 4 Cry your eyes out. Material theatre with lots of water o in German o 40 minutes With much water and a pinch of salt, the puppeteer company Kley/Lehmann/Wenzel go searching for the valuable treasures in each tear that they cry. Are tears shed through grief heavier than other tears? Where do tears flow when they are not allowed to fall? In fact, is it even possible that all 5 million tears that we cry in a lifetime can fit into one play? Kley/Lehmann und Wenzel, Berlin/Leipzig o www.lehmannundwenzel.de
Berlin | Schaubude Berlin
Do 30.05.24Ticket
10 Uhr -
Rotz und Wasser
Kley/Lehmann und Wenzel, Berlin/Leipzig ab 4 Materialtheater mit viel Wasser o in Deutsch o 40 Minuten Mit viel Wasser und einer Prise Salz begeben sich die Figurenspielerinnen Ulrike Kley und Samira Wenzel auf die Suche nach der Kostbarkeit in jeder geweinten Träne. Sind Trauertränen schwerer als andere? Wohin fließen die Tränen, die sich nicht zeigen dürfen? Ist es überhaupt zu schaffen, alle 5 Millionen Tränen, die wir im Leben weinen, in einem Theaterstück unterzubringen? Kley/Lehmann und Wenzel, Berlin/Leipzig o www.lehmannundwenzel.de --- From 4 Cry your eyes out. Material theatre with lots of water o in German o 40 minutes With much water and a pinch of salt, the puppeteer company Kley/Lehmann/Wenzel go searching for the valuable treasures in each tear that they cry. Are tears shed through grief heavier than other tears? Where do tears flow when they are not allowed to fall? In fact, is it even possible that all 5 million tears that we cry in a lifetime can fit into one play? Kley/Lehmann und Wenzel, Berlin/Leipzig o www.lehmannundwenzel.de
Berlin | Schaubude Berlin
Fr 31.05.24Ticket
10 Uhr -
Rotz und Wasser
Kley/Lehmann und Wenzel, Berlin/Leipzig ab 4 Materialtheater mit viel Wasser o in Deutsch o 40 Minuten Mit viel Wasser und einer Prise Salz begeben sich die Figurenspielerinnen Ulrike Kley und Samira Wenzel auf die Suche nach der Kostbarkeit in jeder geweinten Träne. Sind Trauertränen schwerer als andere? Wohin fließen die Tränen, die sich nicht zeigen dürfen? Ist es überhaupt zu schaffen, alle 5 Millionen Tränen, die wir im Leben weinen, in einem Theaterstück unterzubringen? Kley/Lehmann und Wenzel, Berlin/Leipzig o www.lehmannundwenzel.de --- From 4 Cry your eyes out. Material theatre with lots of water o in German o 40 minutes With much water and a pinch of salt, the puppeteer company Kley/Lehmann/Wenzel go searching for the valuable treasures in each tear that they cry. Are tears shed through grief heavier than other tears? Where do tears flow when they are not allowed to fall? In fact, is it even possible that all 5 million tears that we cry in a lifetime can fit into one play? Kley/Lehmann und Wenzel, Berlin/Leipzig o www.lehmannundwenzel.de
Berlin | Schaubude Berlin
Sa 01.06.24Ticket
15 Uhr -
Rotz und Wasser
Kley/Lehmann und Wenzel, Berlin/Leipzig ab 4 Materialtheater mit viel Wasser o in Deutsch o 40 Minuten Mit viel Wasser und einer Prise Salz begeben sich die Figurenspielerinnen Ulrike Kley und Samira Wenzel auf die Suche nach der Kostbarkeit in jeder geweinten Träne. Sind Trauertränen schwerer als andere? Wohin fließen die Tränen, die sich nicht zeigen dürfen? Ist es überhaupt zu schaffen, alle 5 Millionen Tränen, die wir im Leben weinen, in einem Theaterstück unterzubringen? Kley/Lehmann und Wenzel, Berlin/Leipzig o www.lehmannundwenzel.de --- From 4 Cry your eyes out. Material theatre with lots of water o in German o 40 minutes With much water and a pinch of salt, the puppeteer company Kley/Lehmann/Wenzel go searching for the valuable treasures in each tear that they cry. Are tears shed through grief heavier than other tears? Where do tears flow when they are not allowed to fall? In fact, is it even possible that all 5 million tears that we cry in a lifetime can fit into one play? Kley/Lehmann und Wenzel, Berlin/Leipzig o www.lehmannundwenzel.de
Berlin | Schaubude Berlin
So 02.06.24Ticket
15 Uhr -
Limen + Anubis (Doppelabend) - Wiederaufnahme
Numen Company, Berlin Numen Company, Berlin Visuelles Theater mit Puppen o fast ohne Lautsprache o 65 Minuten (eine Pause) Limen: Inspiriert von Franz Kafkas Prosatext »Vor dem Gesetz« stellt »Limen« in seinem kurzen, dichten Szenario das Zögern, die gefühlte Ambivalenz einer Grenzüberschreitung in den Mittelpunkt. Ein eiskalter Wanderer erwacht zum Leben. Ein langer Weg liegt vor ihm. Doch plötzlich erscheint ein Unbekannter, stellt sich ihm in den Weg und versucht seine Macht mit einem eindeutigen Schweigen zu demonstrieren. Der Wanderer schwankt zwischen Angst und Rebellion. Spiel, Regie, Konzeption, Bühnenbild, Puppen: Tibo Gebert Musik: Mark Badur, Ulrich Kodjo Wendt Lichtdesign: Tibo Gebert, Paul Friedrich Kostüme: Sonja Albartus, Tibo Gebert Künstlerische Beratung: Gabriel Hermand Priquet Koproduktion mit: Schaubude Berlin Gefördert von: Fonds Darstellende Künste e. V. Anubis: Der Gott Anubis führt die Seelen in die Unterwelt. Ein Wandeln zwischen Diesseits und Jenseits: Dieser Gott ruht mit seiner Einsamkeit in sich. Beinahe selbstverliebt tanzt er und hat dabei sogar etwas Schalkhaftes. Mit wenigen Worten, rätselhaften Bildern, filigranen Gestalten umkreist Anubis die Themen Unterwelt und Seelenwanderung und lotet mit sparsamsten Mitteln auf assoziative, poetische Weise die Grenzen zwischen Leben und Tod aus. Spiel, Regie, Konzeption, Bühnenbild, Puppen: Tibo Gebert Musik: Mark Badur, Ulrich Kodjo Wendt Kostüme: Sonja Albartus, Tibo Gebert Künstlerische Beratung: Gabriel Hermand Priquet, Ilka Schönbein Koproduktion mit: Schaubude Berlin Unterstützt von: Brotfabrik Berlin, T-Werk Potsdam https://www.numen-company.com/ Hinweise zur Barrierefreiheit: Informationen zur baulichen Barrierefreiheit des Spielorts finden Sie hier: https://schaubude.berlin/de/posts/barrierefreiheit ---- Numen Company, Berlin Visual Theater with Puppets o Almost Without Spoken Language o 65 Minutes (incl. a break) Limen: Inspired by Franz Kafka's prose text Before the Law, Limen places the focus on hesitation, the perceived ambivalence of crossing boundaries in its short, dense scenario. An icecold wanderer comes to life. He has a long way before him. But suddenly, a stranger appears, block his path and attempts to demonstrate his power with an unambiguous silence. The wanderer fluctuates between fear and rebellion. Notes on accessibility: Information about the accessibility of the venue in structural terms can be found here. Performance, direction, concept, stage design, puppet design: Tibo Gebert Music: Mark Badur, Ulrich Kodjo Wendt Light design: Tibo Gebert, Paul Friedrich Costumes: Sonja Albartus, Tibo Gebert Artistic consulting: Gabriel Hermand Priquet Co-production with: Schaubude Berlin Funded by: Fonds Darstellende Künste e. V. Anubis: The god Anubis takes souls into the underworld. A metamorphosis between this world and the next: this god rests alone with his loneliness. Nearly in love with himself, he dances and, in doing so, has an air of something almost mischievous. Using only a few words, mysterious images and delicate figures, Anubis circles the topics of the underworld and reincarnation and, using the sparest of means, explores the borders between life and death in an associative and poetic way. Performance, direction, concept, stage design, puppet design: Tibo Gebert Music: Mark Badur, Ulrich Kodjo Wendt Costumes: Sonja Albartus, Tibo Gebert Artistic consulting: Gabriel Hermand Priquet, Ilka Schönbein Co-production with: Schaubude Berlin Supported by: Brotfabrik Berlin, T-Werk Potsdam https://www.numen-company.com/ Notes on accessibility: Information about the accessibility of the venue in structural terms can be found here: https://schaubude.berlin/en/posts/barrierefreiheit
Berlin | Schaubude Berlin
Sa 08.06.24Ticket
20 Uhr